Leave Your Message
playdo logow9w

Playdo

Playdo és la nostra marca pròpia fundada l'any 2015, centrada en tendes de campanya portàtils per a famílies, que busquen socis a tot el món.

Acord de distribuïdor i agent a l'estranger

Mitjançant una negociació amistosa mútua, el propietari de la marca (d'ara endavant, la "Part A") i l'agent (d'ara endavant, la "Part B") accepten voluntàriament complir els termes i condicions d'aquest Acord de distribuïdor i agent a l'estranger ( d'ara endavant, el "Acord"). D'acord amb les lleis i regulacions pertinents, ambdues parts acorden subscriure aquest contracte i establir una relació comercial. Ambdues parts han llegit atentament i han entès completament el contingut de cada clàusula.

Partit A: Beijing Unistrengh International Trade Co., Ltd.

Adreça: sala 304, edifici B, Jinyuguoji, número 8, carrer North Longyu, Huilongguan, districte de Changping, Beijing, República Popular de la Xina

Persona de contacte:

Telèfon: +86-10-82540530


Condicions de l'acord

  • joLa part A concedeix a la part B els drets i l'abast de l'agència
    La part A reconeix i nomena la part B com a □ comprador □ distribuïdor □ agent per a la [Especifica la regió] i autoritza la part B a promocionar, vendre i gestionar els serveis postvenda dels productes esmentats en aquest Acord. La part B accepta el nomenament de la part A.
  • IITermini de l'acord
    Aquest Acord tindrà una vigència de ___ anys, des de la [Data d'inici] fins a la [Data de finalització]. Un cop expirat el conveni, ambdues parts podran negociar la renovació, i els termes i la durada de la renovació s'acordaran mútuament.
  • IIIObligacions de la part A
    3.1 La part A ha de proporcionar el suport i la formació necessaris a la part B per permetre a la part B promocionar i vendre millor els productes o serveis.
    3.2 La part A lliurarà els productes o prestarà serveis a la part B d'acord amb el calendari de lliurament especificat a l'acord. En cas de força major, ambdues parts s'han de comunicar i treballar conjuntament per resoldre el problema.
    3.3 Suport al mercat i postvenda: la part A abordarà els problemes de qualitat del producte i altres sol·licituds raonables plantejades per la part B.
    3.4 La part A es compromet a mantenir la confidencialitat de tota la informació relacionada amb aquest acord i de qualsevol secret comercial i informació sensible implicada en el procés de cooperació.
    3.5 Si la part B gaudeix de drets de protecció del mercat: la part A transferirà els clients que tinguin la intenció de col·laborar amb la part A i que pertanyin al territori protegit de la part B a la part B per a la seva gestió i concedirà a la part B els drets exclusius de venda dels productes en aquesta regió.
  • IVObligacions de la part B
    4.1 La part B promourà, vendrà i proporcionarà activament els productes o serveis autoritzats per la part A i mantindrà la reputació de la part A.
    4.2 La part B comprarà productes o serveis de la part A als preus i condicions especificats en el contracte i efectuarà els pagaments oportuns.
    4.3 La part B ha de proporcionar regularment informes de vendes i de mercat a la part A, incloses dades de vendes, comentaris del mercat i informació competitiva.
    4.4 La part B assumirà les despeses de publicitat i promoció dels productes de l'agència dins de la regió de l'agència durant la vigència d'aquest acord.
    4.5 La part B es compromet a mantenir la confidencialitat de tota la informació relacionada amb aquest acord i de qualsevol secret comercial i informació sensible implicada en el procés de cooperació.
    4.6 La part B ha de fer comandes i notificar a la part A els acords de producció amb 90 dies d'antelació en funció del seu propi pla de volum de vendes.
  • Altres Termes
    5.1 Condicions de pagament
    La part A requereix que la part B faci els pagaments dels productes de l'agència abans de l'enviament. Si la part B vol fer canvis a l'aspecte, la forma o l'estructura dels productes de l'agència tal com s'indica a l'ordre de compra de la part A, la part B ha de pagar un dipòsit del 50%. El pagament del 50% restant s'ha de liquidar íntegrament per la part B després de la inspecció de fàbrica per part A però abans de l'enviament de la part A.
    5.2 Compromís mínim de vendes
    Durant la vigència d'aquest acord, la part B comprarà una quantitat de productes de l'agència de la part A que no sigui inferior al volum de vendes mínim compromès. Si la part B no aconsegueix el volum de vendes mínim compromès, la part A es reserva el dret de cancel·lar l'estatus d'agència de la part B.
    5.3 Protecció de preus
    Quan la part B realitza vendes en línia de productes d'agència, ha de fixar el preu dels productes a una tarifa no inferior als preus especificats per la part A o als preus promocionals. En cas contrari, la part A té dret a rescindir unilateralment aquest acord i a demanar compensació a la part B per les pèrdues incorregudes, o a desenvolupar noves agències a l'àrea protegida de la part B (si escau). El preu dels productes de l'agència, tal com ha sol·licitat la part A, és el següent:
    Illa dels peixos: 1799 USD
    Shell inflable: 800 USD
    Dog Guardian Plus: 3900 USD
    El preu promocional dels productes de l'agència sol·licitat per la part A és el següent:
    Illa dels peixos: 1499 USD
    Shell inflable: 650 USD
    Dog Guardian Plus: 3200 USD
    5.4 Resolució de disputes
    Qualsevol controvèrsia o desacord que sorgeixi d'aquest acord es resoldrà mitjançant negociacions amistoses entre ambdues parts. Si no es pot arribar a una resolució amistosa, la controvèrsia s'ha de sotmetre a l'arbitratge comercial de Beijing per a litigi.
    5.5 Llei aplicable i jurisdicció
    Aquest acord es regeix per la llei escollida i s'interpretarà i s'aplicarà en conseqüència. Qualsevol controvèrsia legal relacionada amb aquest conveni s'ha de sotmetre al tribunal escollit.
    Condicions addicionals de l'acord
  • Extinció del conveni
    6.1 Si alguna de les parts incompleix aquest acord, l'altra part té dret a notificar-ho amb antelació i rescindir aquest acord.
    6.2 A l'expiració del conveni, a falta d'un acord separat per a la renovació, aquest conveni s'extingeix automàticament.
  • Força Major
    En el cas que circumstàncies com inundacions, incendis, terratrèmols, sequeres, guerres o altres esdeveniments imprevisibles, incontrolables, inevitables i insalvables impedeixin o dificultin temporalment l'execució total o parcial d'aquest acord per part de qualsevol de les parts, aquesta no es mantindrà. responsable. No obstant això, la part afectada per l'esdeveniment de força major ha de notificar immediatament a l'altra part l'esdeveniment i aportar una prova de l'esdeveniment de força major emesa per les autoritats competents dins dels 15 dies següents a l'esdeveniment de força major.
  • Aquest acord entrarà en vigor a partir de la signatura i segell d'ambdues parts. Aquest conveni consta de dues còpies, amb una còpia per cada part.
  • Si ambdues parts tenen condicions suplementàries, hauran de signar un acord per escrit. El conveni complementari forma part integrant d'aquest conveni, i els preus dels productes s'adjunten com a annex o adjunt suplementari, tenint la mateixa validesa legal que aquest conveni.