Leave Your Message
playdo logow9w

Playdo

Playdo hè a nostra propria marca fundata in u 2015, focu annantu à tende portatili di tettu per famiglie, in cerca di partenarii in u mondu.

Accordu di distributore è agente d'oltremare

Per una negoziazione amichevule mutuale, u Proprietariu di a Marca (in seguitu chjamatu "Parte A") è l'Agente (in seguitu chjamatu "Parti B") accunsenu volontariamente à rispittà i termini è e cundizioni di stu Accordu di Distributore è Agente d'Oltremare ( in seguitu chjamatu "Accordu"). In cunfurmità cù e lege è i regulamenti pertinenti, e duie parti accunsenu à entre in stu cuntrattu è stabilisce una relazione cummerciale. E duie parti anu lettu currettamente è capitu cumplettamente u cuntenutu di ogni clausula.

Partitu A: Beijing Unistrengh International Trade Co., Ltd.

Indirizzu: Room 304, Building B, Jinyuguoji, N ° 8 Yard, North Longyu Street, Huilongguan, Changping District, Beijing, PR China

Persona di cuntattu:

Telefono: +86-10-82540530


Termini di l'accordu

  • IU Partitu A Concede i Diritti è u Scopu di l'Agenzia di u Partitu B
    A Parte A ricunnosce è nomina a Parte B cum'è □ Cumpratore □ Distributore □ Agente per a [Specificate a Regione] è autorizeghja a Parte B à prumove, vende è gestisce i servizii post-vendita per i prudutti citati in questu Acordu. U Partitu B accetta l'appuntamentu di u Partitu A.
  • IITerminu di l'accordu
    Stu Acordu serà validu per ___ anni, da [Data di iniziu] à [Data di fine]. À a scadenza di l'accordu, i dui partiti ponu negozià per a rinnuvamentu, è i termini è a durata di u rinnuvamentu seranu mutualmente accunsentiti.
  • IIIObligazioni di u Partitu A
    3.1 A Parte A furnisce u supportu è a furmazione necessarii à a Parte B per permette à a Parte B di prumove è vende megliu i prudutti o servizii.
    3.2 A Parte A furnisce i prudutti o furnisce servizii à a Parte B in cunfurmità cù u calendariu di consegna specificatu in l'accordu. In casu di circustanze di forza maiò, e duie parti comunicanu è travaglianu inseme per risolve u prublema.
    3.3 U Mercatu è u Supportu Post-Vendita: A Partita A risolverà i prublemi di qualità di u produttu è altre dumande ragiunate suscitate da a Parte B.
    3.4 Parte A accunsentì à mantene a cunfidenziale di tutte l'infurmazioni relative à stu accordu è qualsiasi secreti di cummerciale è infurmazioni sensibili implicati in u prucessu di cooperazione.
    3.5 Se u Partitu B gode di diritti di prutezzione di u mercatu: U Partitu A trasferisce i clienti chì intendenu cullaburà cù u Partitu A è chì appartenenu à u territoriu prutettu di u Partitu B à u Partitu B per a gestione è cuncede à u Partitu B diritti esclusivi di vendita per i prudutti in quella regione.
  • IVObligazioni di u Partitu B
    4.1 A Parte B hà da prumove attivamente, vende è furnisce i prudutti o servizii autorizati da a Parte A, è sustene a reputazione di a Parte A.
    4.2 A Parte B hà da cumprà prudutti o servizii da a Parte A à i prezzi è i termini specificati in u cuntrattu è fà pagamentu puntuale.
    4.3 U Partitu B furnisce regularmente rapporti di vendita è di mercatu à a Parte A, cumprese dati di vendita, feedback di u mercatu è infurmazione competitiva.
    4.4 A Parte B assumerà e spese per a publicità è a prumuzione di i prudutti di l'agenzia in a regione di l'agenzia durante a durazione di stu accordu.
    4.5 A Parte B accetta di mantene a cunfidenzialità di tutte l'infurmazioni relative à stu accordu è qualsiasi secreti di cummerciale è infurmazioni sensibili implicati in u prucessu di cooperazione.
    4.6 U Partitu B hà da fà ordini è avvisà u Partitu A per arrangiamenti di produzzione 90 ghjorni in anticipu basatu nantu à u so propiu pianu di volumi di vendita.
  • Altri termini
    5.1 Termini di pagamentu
    U Partitu A richiede u Partitu B per fà pagamenti per i prudutti di l'agenzia prima di a spedizione. Se u Partitu B voli fà cambiamenti à l'apparenza, a forma o a struttura di i prudutti di l'agenzia cum'è dichjaratu in l'ordine di compra di u Partitu A, u Partitu B deve pagà un accontu di 50%. U pagamentu restante di u 50% deve esse risoltu in tuttu da u Partitu B dopu l'ispezione in fabbrica da u Partitu A, ma prima di a spedizione di u Partitu A.
    5.2 Impegnu Minimu di Vendita
    Duranti u termini di stu accordu, a Parte B hà da cumprà una quantità di prudutti di l'agenzia da a Parte A chì ùn hè micca menu di u voluminu minimu di vendita impegnatu. Se u Partitu B ùn riesce à scuntrà u voluminu di vendita minimu impegnatu, u Partitu A si riserva u dirittu di annullà u statutu di l'agenzia di u Partitu B.
    5.3 Prutezzione di u prezzu
    Quandu u Partitu B cunduce a vendita in linea di i prudutti di l'agenzia, deve u prezzu di i prudutti à una tarifa micca più bassa di i prezzi specificati da u Partitu A o i prezzi promozionali. Altrimenti, a Parte A hà u dirittu di risolve unilateralmente stu accordu è di cercà una compensazione da a Parte B per qualsiasi perdite subite, o di sviluppà novi agenzie in l'area prutetta di a Parte B (se applicabile). I prezzi per i prudutti di l'agenzia cum'è dumandati da a Parte A sò i seguenti:
    Isula di Pesci: $ 1799 USD
    Shell Gonfiable: $ 800 USD
    Dog Guardian Plus: $ 3900 USD
    I prezzi promozionali per i prudutti di l'agenzia cum'è dumandati da a Parte A sò i seguenti:
    Isula di Pesci: $ 1499 USD
    Shell Gonfiable: $ 650 USD
    Dog Guardian Plus: $ 3200 USD
    5.4 Risoluzione di disputa
    Ogni disputi o disaccordi derivanti da stu accordu seranu risolti per via di negoziazioni amichevuli trà e duie parti. Se una risoluzione ùn pò esse ghjunta à l'amichevule, a disputa serà sottumessa à l'arbitramentu cummerciale di Pechino per litigazione.
    5.5 Legge Applicabile è Giurisdizione
    Stu accordu hè guvernatu da a lege scelta è serà interpretatu è infurzatu in cunseguenza. Ogni disputa legale in relazione à stu accordu serà sottumessu à u tribunale sceltu.
    Termini di l'accordu supplementu
  • Terminazione di l'accordu
    6.1 Se una parte viola stu accordu, l'altra parte hà u dirittu di furnisce un avvisu anticipatu è finisce stu accordu.
    6.2 À a scadenza di l'accordu, in l'absenza di un accordu separatu per a rinnuvamentu, stu accordu si termina automaticamente.
  • Forza Maggiore
    In l'eventu chì circustanze cum'è inundazioni, incendi, terremoti, siccità, guerre, o altri avvenimenti imprevisible, incontrollable, inevitabbile è insurmountable impediscenu o impediscenu temporaneamente l'esercitu tutale o parziale di stu accordu da ogni parte, quella parte ùn serà micca tenuta. rispunsevuli. Tuttavia, a parte affettata da l'avvenimentu di forza maiò notificà prontamente l'altra parte di l'avvenimentu è furnisce a prova di l'avvenimentu di forza maiò emessa da l'autorità pertinenti in 15 ghjorni da l'avvenimentu di forza maiò.
  • Stu accordu entre in vigore da a firma è u sigillo di e duie parti. Stu accordu hè custituitu da duie copie, cù ogni parte chì tene una copia.
  • Se i dui partiti anu termini supplementari, anu da firmà un accordu scrittu. L'accordu supplementu hè una parte integrante di stu accordu, è i prezzi di u produttu sò attaccati cum'è un appendice o allegatu supplementu, tenendu uguali validità legale cù stu accordu.