Leave Your Message
playdo logow9w

Playdo

Playdo estas nia propra marko fondita en 2015, koncentrita al porteblaj tegmentaj tendoj por familioj, serĉantaj partnerojn tra la mondo.

Eksterlanda Distribuisto kaj Agento-Interkonsento

Per reciproka amika intertraktado, la Marka Posedanto (ĉi-poste nomata "Partio A") kaj la Agento (ĉi-poste nomata "Partio B") libervole konsentas observi la terminojn kaj kondiĉojn de ĉi tiu Interkonsento pri Transmara Distribuisto kaj Agento ( ĉi-poste nomata "Interkonsento"). Konforme al koncernaj leĝoj kaj regularoj, ambaŭ partioj konsentas fari ĉi tiun kontrakton kaj establi komercan rilaton. Ambaŭ partioj zorge legis kaj plene komprenis la enhavon de ĉiu klaŭzo.

Partio A: Beijing Unistrengh International Trade Co.,Ltd.

Adreso: Ĉambro 304, Konstruaĵo B, Jinyuguoji, N-ro 8 Jardo, Norda Longyu Strato, Huilongguan, Distrikto Changping, Pekino, PR Ĉinio

Kontaktulo:

Telefono: +86-10-82540530


Kondiĉoj de Interkonsento

  • miPartio A Donas al Party B Agentejo Rajtojn kaj Amplekson
    Partio A agnoskas kaj nomumas Partion B kiel □ Aĉetanto □ Distribuisto □ Agento por la [Specifi Regiono] kaj rajtigas Partion B antaŭenigi, vendi kaj pritrakti postvendajn servojn por la produktoj menciitaj en ĉi tiu Interkonsento. Partio B akceptas la nomumon de Partio A.
  • IITermino de Interkonsento
    Ĉi tiu Interkonsento validos por ___ jaroj, de [Komenca Dato] ĝis [Fina Dato]. Post eksvalidiĝo de la interkonsento, ambaŭ partioj povas negoci por renovigo, kaj la kondiĉoj kaj daŭro de la renovigo estos reciproke interkonsentitaj.
  • IIIDevoj de Partio A
    3.1 Partio A provizas la necesan subtenon kaj trejnadon al Partio B por ebligi al Partio B pli bone reklami kaj vendi la produktojn aŭ servojn.
    3.2 Partio A liveras la produktojn aŭ liveros servojn al la Partio B laŭ la livera horaro specifita en la interkonsento. En kazo de forto-majura cirkonstancoj, ambaŭ partioj devas komuniki kaj labori kune por solvi la problemon.
    3.3 Merkata kaj Postvenda Subteno: Partio A traktos produktajn kvalitajn problemojn kaj aliajn raciajn petojn prezentitajn de Partio B.
    3.4 Partio A konsentas konservi la konfidencon de ĉiuj informoj rilataj al ĉi tiu interkonsento kaj ajnaj komercaj sekretoj kaj sentemaj informoj implikitaj en la kunlabora procezo.
    3.5 Se la Partio B ĝuas merkatprotektajn rajtojn: Partio A transdonos klientojn intencantajn kunlabori kun Partio A kaj apartenantaj al la protektita teritorio de Partio B al Partio B por administrado kaj donas al Partio B ekskluzivajn vendorajtojn por la produktoj en tiu regiono.
  • IVDevoj de Partio B
    4.1 Partio B aktive reklamas, vendos kaj provizas la produktojn aŭ servojn rajtigitaj de Partio A, kaj subtenas la reputacion de Partio A.
    4.2 Partio B aĉetos produktojn aŭ servojn de Partio A je la prezoj kaj kondiĉoj specifitaj en la kontrakto kaj faras ĝustatempajn pagojn.
    4.3 Partio B regule liveras vendajn kaj merkatajn raportojn al Partio A, inkluzive de vendaj datumoj, merkataj rimarkoj kaj konkurencivaj informoj.
    4.4 Partio B pagos la elspezojn por reklamado kaj reklamado de la agentejproduktoj ene de la agenteja regiono dum la daŭro de ĉi tiu interkonsento.
    4.5 Partio B konsentas konservi la konfidencon de ĉiuj informoj rilataj al ĉi tiu interkonsento kaj ajnaj komercaj sekretoj kaj sentemaj informoj implikitaj en la kunlabora procezo.
    4.6 Partio B faras mendojn kaj sciigas Partion A pri produktado-aranĝoj 90 tagojn anticipe surbaze de sia propra venda volumenoplano.
  • Aliaj Kondiĉoj
    5.1 Pagaj Kondiĉoj
    Partio A postulas, ke Partio B pagu por la agentejproduktoj antaŭ sendo. Se Party B deziras fari ŝanĝojn al la aspekto, formo, aŭ strukturo de la agentejproduktoj kiel deklarite en la aĉetmendo de Party A, Party B devas pagi 50% deponaĵon. La restanta 50% pago devus esti aranĝita plene fare de Partio B post la fabrikinspektado de Partio A sed antaŭ la sendo de Partio A.
    5.2 Minimuma Venda Devontigo
    Dum la daŭro de ĉi tiu interkonsento, Partio B aĉetos kvanton da agentejproduktoj de Partio A kiu ne estas malpli ol la engaĝita minimuma vendokvanto. Se Partio B malsukcesas plenumi la engaĝitan minimuman vendokvanton, Partio A rezervas la rajton nuligi la agentejan statuson de Partio B.
    5.3 Prezprotekto
    Kiam Partio B faras interretan vendon de agentejproduktoj, ili devas prezigi la produktojn je rapideco ne pli malalta ol la prezoj specifitaj de Partio A aŭ la varbaj prezoj. Alie, Partio A havas la rajton unupartie ĉesigi ĉi tiun interkonsenton kaj serĉi kompenson de Partio B por ajnaj perdoj faritaj, aŭ evoluigi novajn agentejojn ene de la protektita areo de Partio B (se aplikeble). La prezo por agentejaj produktoj laŭ la peto de Partio A estas jena:
    Insulo de Fiŝoj: 1799 USD
    Ŝveligebla Ŝelo: $800 USD
    Dog Guardian Plus: $ 3900 USD
    La varba prezo por agentejaj produktoj laŭ la peto de Partio A estas jena:
    Insulo de Fiŝoj: $1499 USD
    Ŝveligebla Ŝelo: $650 USD
    Dog Guardian Plus: $ 3200 USD
    5.4 Disputo Solvo
    Ajnaj disputoj aŭ malkonsentoj estiĝantaj de ĉi tiu interkonsento estos solvita per amikaj intertraktadoj inter ambaŭ partioj. Se rezolucio ne povas esti atingita amike, la disputo estos submetita al Pekina Komerca Arbitracio por proceso.
    5.5 Aplika Leĝo kaj Jurisdikcio
    Ĉi tiu interkonsento estas regata de la elektita leĝo kaj estos interpretita kaj plenumita laŭe. Ajnaj leĝaj disputoj rilataj al ĉi tiu interkonsento estos submetita al la elektita tribunalo.
    Pliaj Kondiĉoj de Interkonsento
  • Finiĝo de Interkonsento
    6.1 Se iu partio malobservas ĉi tiun interkonsenton, la alia partio rajtas doni antaŭan avizon kaj ĉesigi ĉi tiun interkonsenton.
    6.2 Post la eksvalidiĝo de la interkonsento, se manko de aparta interkonsento por renovigo, ĉi tiu interkonsento aŭtomate eksvalidiĝas.
  • Plej granda forto
    En la okazo, ke cirkonstancoj kiel inundoj, fajroj, sismoj, sekecoj, militoj aŭ aliaj neantaŭvideblaj, neregeblaj, neeviteblaj kaj nesupereblaj eventoj malhelpas aŭ provizore malhelpas la plenan aŭ partan plenumon de ĉi tiu interkonsento de ambaŭ partioj, tiu partio ne estos okazigita. respondeca. Tamen, la partio tuŝita de la forto-majura evento tuj sciigos la alian partion pri la okazo kaj liveros pruvon pri la forto-majura evento eldonita de koncernaj aŭtoritatoj ene de 15 tagoj de la forto-majura evento.
  • Ĉi tiu interkonsento efektiviĝos post la subskribo kaj sigelo de ambaŭ partioj. Ĉi tiu interkonsento konsistas el du kopioj, kie ĉiu partio tenas unu kopion.
  • Se ambaŭ partioj havas suplementajn kondiĉojn, ili devas subskribi skriban interkonsenton. La suplementa interkonsento estas integra parto de ĉi tiu interkonsento, kaj la produktoprezoj estas alfiksitaj kiel apendico aŭ suplementa aldonaĵo, tenante egalan laŭleĝan validecon kun ĉi tiu interkonsento.