Leave Your Message
playdo logow9w

Playdo

Playdo är vårt eget varumärke som grundades 2015, fokuserat på bärbara taktält för familjer som letar efter partners runt om i världen

Utomlands distributörs- och agentavtal

Genom ömsesidig vänskaplig förhandling, samtycker varumärkesägaren (hädanefter kallad "Part A") och agenten (nedan kallad "Part B") frivilligt att följa villkoren i detta utländska distributörs- och agentavtal ( nedan kallat "avtalet"). I enlighet med relevanta lagar och förordningar är båda parter överens om att ingå detta kontrakt och upprätta en affärsrelation. Båda parter har noggrant läst och till fullo förstått innehållet i varje klausul.

Part A: Beijing Unistrengh International Trade Co.,Ltd.

Adress: Rum 304, Building B, Jinyuguoji, NO 8 Yard, North Longyu Street, Huilongguan, Changping District, Beijing, PR Kina

Kontaktperson:

Telefon: +86-10-82540530


Avtalsvillkor

  • jagPart A beviljar Part B Byråns rättigheter och omfattning
    Part A erkänner och utser Part B till □ Köpare □ Distributör □ Agent för [Ange region] och bemyndigar Part B att marknadsföra, sälja och hantera eftermarknadstjänster för de produkter som nämns i detta Avtal. Part B accepterar Part A:s utnämning.
  • IIAvtalstid
    Detta avtal ska vara giltigt i ___ år, från [Startdatum] till [Slutdatum]. När avtalet löper ut kan båda parter förhandla om förnyelse, och villkoren och varaktigheten för förnyelsen ska komma överens om ömsesidigt.
  • IIIFörpliktelser för part A
    3.1 Part A ska tillhandahålla nödvändigt stöd och utbildning till Part B för att göra det möjligt för Part B att bättre marknadsföra och sälja produkterna eller tjänsterna.
    3.2 Part A ska leverera produkterna eller tillhandahålla tjänster till Part B i enlighet med det leveransschema som anges i avtalet. I händelse av force majeure-förhållanden ska båda parter kommunicera och arbeta tillsammans för att lösa problemet.
    3.3 Marknads- och eftermarknadssupport: Part A ska ta itu med produktkvalitetsfrågor och andra rimliga förfrågningar från Part B.
    3.4 Part A samtycker till att upprätthålla konfidentialitet för all information relaterad till detta avtal och alla affärshemligheter och känslig information som är involverad i samarbetsprocessen.
    3.5 Om Part B åtnjuter marknadsskyddsrättigheter: Part A ska överföra kunder som avser att samarbeta med Part A och som tillhör Part B:s skyddade territorium till Part B för förvaltning och ge Part B exklusiva försäljningsrättigheter för produkterna i den regionen.
  • IVSkyldigheter för part B
    4.1 Part B ska aktivt marknadsföra, sälja och tillhandahålla de produkter eller tjänster som godkänts av Part A och upprätthålla Part A:s rykte.
    4.2 Part B ska köpa produkter eller tjänster från Part A till de priser och villkor som anges i avtalet och betala i rätt tid.
    4.3 Part B ska regelbundet tillhandahålla försäljnings- och marknadsrapporter till Part A, inklusive försäljningsdata, marknadsfeedback och konkurrensinformation.
    4.4 Part B ska stå för kostnaderna för reklam och marknadsföring av byråprodukterna inom byråregionen under avtalets löptid.
    4.5 Part B samtycker till att upprätthålla konfidentialitet för all information relaterad till detta avtal och alla affärshemligheter och känslig information som är involverad i samarbetsprocessen.
    4.6 Part B ska lägga beställningar och meddela Part A för produktionsarrangemang 90 dagar i förväg baserat på sin egen försäljningsvolymplan.
  • Övriga villkor
    5.1 Betalningsvillkor
    Part A kräver att Part B gör betalningar för agenturprodukterna före leverans. Om Part B vill göra ändringar i utseende, form eller struktur på agenturprodukterna som anges i Part A:s inköpsorder, måste Part B betala en 50 % deposition. Resterande 50 % av betalningen ska betalas i sin helhet av Part B efter fabriksbesiktning av Part A men före Part A:s leverans.
    5.2 Minsta försäljningsåtagande
    Under avtalets löptid ska Part B köpa en mängd agenturprodukter från Part A som inte är mindre än den åtagna minimiförsäljningsvolymen. Om Part B misslyckas med att uppfylla den åtagna minimiförsäljningsvolymen förbehåller sig Part A rätten att annullera Part B:s agenturstatus.
    5.3 Prisskydd
    När Part B bedriver onlineförsäljning av agenturprodukter måste de prissätta produkterna till en kurs som inte är lägre än de priser som anges av Part A eller kampanjpriserna. I annat fall har Part A rätt att ensidigt säga upp detta avtal och begära ersättning från Part B för eventuella förluster, eller utveckla nya byråer inom Part B:s skyddade område (om tillämpligt). Prissättningen för agenturprodukter som begärts av part A är följande:
    Island of Fish: $1799 USD
    Uppblåsbart skal: $800 USD
    Dog Guardian Plus: $3900 USD
    Kampanjpriserna för byråprodukter som begärts av part A är följande:
    Island of Fish: $1499 USD
    Uppblåsbart skal: $650 USD
    Dog Guardian Plus: $3200 USD
    5.4 Tvistlösning
    Eventuella tvister eller meningsskiljaktigheter som uppstår från detta avtal ska lösas genom vänskapliga förhandlingar mellan båda parter. Om en lösning inte kan nås i godo, ska tvisten överlämnas till Beijing Commercial Arbitration för rättstvister.
    5.5 Tillämplig lag och jurisdiktion
    Detta avtal styrs av den valda lagen och ska tolkas och verkställas i enlighet med detta. Alla rättsliga tvister relaterade till detta avtal ska överlämnas till den valda domstolen.
    Ytterligare avtalsvillkor
  • Uppsägning av avtal
    6.1 Om någon av parterna bryter mot detta avtal har den andra parten rätt att meddela förhandsmeddelande och säga upp detta avtal.
    6.2 När avtalet löper ut, i avsaknad av ett separat avtal för förnyelse, ska detta avtal automatiskt upphöra.
  • Force majeure
    I händelse av att omständigheter såsom översvämningar, bränder, jordbävningar, torka, krig eller andra oförutsebara, okontrollerbara, oundvikliga och oöverstigliga händelser förhindrar eller tillfälligt hindrar endera partens fulla eller partiella genomförande av detta avtal, ska den parten inte hållas kvar. ansvarig. Den part som berörs av force majeure-händelsen ska dock omedelbart meddela den andra parten om händelsen och tillhandahålla bevis på force majeure-händelsen som utfärdats av relevanta myndigheter inom 15 dagar efter force majeure-händelsen.
  • Detta avtal träder i kraft när båda parter har undertecknat och stämplat. Detta avtal består av två exemplar, där varje part innehar ett exemplar.
  • Om båda parter har tilläggsvillkor ska de underteckna ett skriftligt avtal. Tilläggsavtalet är en integrerad del av detta avtal och produktpriserna bifogas som en bilaga eller tilläggsbilaga, med samma juridiska giltighet som detta avtal.